Jason, is op de een of andere manier bumi putera, vertelt Anne, een Engels-Maleisische, die met haar drie kinderen in hetzelfde hotel als ons verblijft. Jason is Chinees-Iers (we komen hier de zotste combinaties tegen) converteerde tot de islam toen hij met mij trouwde. Sinds kort is het nodig om moslim te zijn om erkend te worden als bumi putera, vroeger was dat niet zo, maar de moslim powers that be hebben de grondwet herschreven.
Bumi putera (بوميڤوترا) betekent zoon van het land, een poëtische omschrijving voor wat je endogeen Maleisisch kan noemen. Nadat ik wat nagelezen heb over deze overheidspolitiek, zou ik het eerder Apartheid noemen. Ben je bumi putera, dan heb je meer rechten, kan je bijvoorbeeld goedkoper een huis kopen, met maar liefst zeven procent discount, zelfs al gaat het om een luxe-penthouse in Kuala Lumpur. Bedrijven die beursgenoteerd staan, moeten voor minstens dertig procent eigendom zijn van bumi putera. De lijst van voordelen voor de bumi’s is lang. Leuk voor alle hindu, Chinezen, christenen, en diesnogmeer die hier wonen.
Anne leeft met haar drie kinderen en echtgenoot Jason (CEO van een van de grote telcom bedrijven) in KL. Niet tevreden met wat de Maleisische scholen aanbieden, geeft ze hen thuisonderwijs. Elli, Keia en Jack zijn guitigaards, handenvol, en ideale speelkameraadjes voor onze monsters. Anne nodigt ons uit om onze laatste dagen in KL bij hen te logeren. Toffe mensen! Gastenkamer! Privé-zwembad! Why not?
Samen met Anne en onze gecombineerde kroosten rijden we in haar superdeluxe Toyota busje naar Kek Lok Si, een Chinees boeddhistische tempel in een buitenwijk van Georgetown. Het is een opeenstapeling van grote en grotere pagoda’s, met als kers op de taart een megalomaan standbeeld van Guanyin, the goddess of mercy.
Er zitten een viertal souvenirwinkeltjes in het complex, met mini-goddinnen, lachende, dikbuikige buddha’s, en wenslintjes in alle kleuren. De devote Chinese bezoeker brandt vurig kaarsen, zwaait enthousiast met wierook en hangt wenslintjes bij de rest van de hoop. Immediate promotion, Listen to father, Listen to mother, accumulating wealth, immediate health, hurry up. Ze wensen erop los, deze godvruchtige Chinezen.
Tien jaar geleden waren we nogal overdonderd door de hoeveelheid schildpadden die in deze tempel huisden. We gaan dan ook op zoek naar the Liberation Pond van Kek Lok Si, maar het is een ontgoocheling, een trieste bedoening, niet het beeld van bergen bedrijvige reptieltjes, over op en onder elkaar rollebollend voor een plekje in de zon. Anne vertelt dat Chinezen rondwangschildpadjes schenken voor verjaardagen en andere feestelijke aangelegenheden. Als de beestjes te groot worden – want dat doen ze blijkbaar, groeien! – dan wil de Chinees ervanaf. Gelukkig is er de Liberation Pond van Kek Lok Si! Allen daarheen! Maar de betonnen vijver ziet er ziek uit, vuilgroen, saai water, de diertjes zelf nog zieker. Anne vergroot een foto op haar smartphone. This is wat a healthy turtle looks like. Het schild vertoont duidelijke bobbels. de schilden van The Liberation Pondschildpadden is te glad, bij sommige zelfs ingevallen. This is very very sad, zegt ze. Still, a good learning opportunity for the kids, en ze steekt van wal over dingen en dieren aanschaffen die we niet nodig hebben of waar we niet kunnen of willen voor zorgen. Felle madam, ons Anne.